1、第一部分对于有过德福写作备考经历的同学们来说是非常轻松的(歌德简介30字)。
2、通过了B2考试,则证明自己能够理解具体或抽象主题的复杂文章的主要内容,在自己精通的专业范围内能够理解专业性讨论;
3、提前了解了题型,就像是从考场上偷出来的时间。这样考试的时候就可以省去几分钟读题的时间,因为那几分钟真的很珍贵,且很贵。
4、少女为了和浮士德幽会给母亲服了过量安眠药,致使老人死去。
5、—考前一个半月能看到考试的报名公告,具体的考试时间和报名时间请参考(以上海考区为例,其他城市就看对应考区的官网信息):http://shanghai.goetheslz.com/zh/deyukaoshi
6、本书写在剑桥大学八百周年校庆之际,是一部情感丰富、信息量惊人的剑桥论述。对于剑桥大学的历史、文化、习惯、政治、理念、教学、学院制等方方面面,本书提供了生动细致的介绍和鞭辟入里的分析,并试图解答一系列问题:剑桥大学何以成为全世界获诺贝尔奖最多(87次)的大学?它怎样哺育出无数改变了人类世界的思想泰斗和科学巨匠,如牛顿、霍金、达尔文、马尔萨斯、凯恩斯、图灵?所谓“牛桥”(剑桥和牛津)体系,与其他西方式现代大学有什么不同……
7、威廉·莎士比亚(英语:WilliamShakespeare,1564年4月23日-1616年4月23日),华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。
8、当然审题也有好处,可以提前对文章内容有个大概的把握。
9、VomZauberhauch,dereurenZugumwittert.(20)
10、最后考题上的要点我有遗漏,考官还温馨提醒了下,我发现了然后补了一句。煎熬的口语考试终于完满结束。
11、擅长用逻辑思维分析德语中的语法现象,认为德语既是一门艺术,又是一门科学,是越学越美的一种语言。拥有多年的留德经验,可以为学生提供方方面面的帮助。
12、郭沫若从1919年开始正式翻译《浮士德》第一部片段,在过去近百年间,出现了四十多种不同译者汉译的《浮士德》,其中代表性译本也有十几种之多。在歌德《浮士德》近百年的翻译与接受史上,民国时期,郭沫若、周学普、张荫麟、杨丙辰、冯至、刘盛亚、梁宗岱等译者,在《浮士德》汉译上都做出了开创性的探索与实践。
13、卡尔·马克思,全名卡尔·海因里希·马克思(1818年5月5日-1883年3月14日),马克思主义的创始人之第一国际的组织者和领导者,马克思主义政d的缔造者,全世界无产阶级和劳动人民的革命导师,无产阶级的精神领袖,国际共产主义运动的开创者。
14、淘宝上买的影印版,蓝色封面,就叫他“小蓝”吧。小蓝也是三套练习题,但小蓝的优秀之处在于,答案有详解!能告诉你每个答案的出处!对于自己备考的人来说简直惊艳!妈妈再也不用担心你不知道这道题为什么是这个答案了!
15、你们既向前拥挤,好,请你们就生动了起来吧,
16、歌德生于1749年8月28日,贝多芬生于1770年12月16日,两个人的年龄相差21岁,也就是说贝多芬还是一个青年的时候,歌德已经步入了中年人的行列了,歌德的作品在德国曾经风靡一时,贝多芬自然也就成为了歌德的崇拜者之于是两个人可以说在没有见面之前就已经深交已久。
17、文学评论的书籍可以在歌德官网上查看。(实际上,考场上发放的考试题,只有议论文的题目,没有文学评论的题目。但是并没有同学提问,想必大家大概都选了议论文。)
18、他在1773年写了一部戏剧《葛兹·冯·伯利欣根》,从此蜚声德国文坛。1774年发表了《少年维特之烦恼》,更使他名声大噪。1776年开始为魏玛公国服务。1831年完成《浮士德》。
19、总共5个小题,任务是判断题目是其中一个人的观点,还是两个人共同的观点。
20、都说了是VIP课程,所以,任课老师由你来定?!
21、 本书是三国史专家为广大三国史爱好者柳春藩撰写的三国史通俗读本。全面介绍了自公元190年军阀混战至280年晋灭吴统一南方这一时期的重要历史事件和历史人物,涉及政治、军事、经济、文化等各方面,使读者快速对三国时期有一个系统全面的了解。尊重历史真实是本书的一大特色,没有任何虚构、夸张和戏说,还原历史人物曹操、孙权、诸葛亮、司马懿等的真实面貌、思想作风,总结三国时期统治者内部政治军事斗争的谋略经验教训,以为后人借鉴。
22、一共五部分,考试时间65分钟,满分100分
23、元曲,常与唐诗、宋词并举,被视为中国文学史上一颗璀璨的明珠。“曲”豪辣坦直,通俗自然,相对于诗、词、赋的“高雅脱俗”,更具生活气息。它以本色登场,俗亦成文,俚亦成趣,不做高雅之姿,却又不流于粗鄙,把自然的艺术推向极致,真正做到了雅俗共赏。元曲题材广泛,风格独特,语言通俗优美。既有怀古之作的悲凉慷慨,边塞之作的激情悲壮,又有闺怨怀情的风流典雅,其中不乏脍炙人口的名篇佳作。
24、梁宗岱翻译的《浮士德》第二部结尾最后八行诗,即《神秘的和歌》,更加体现了译者诗歌翻译的独特追求,依照原诗的韵律,翻译成五言体,但是晓畅易懂,把《浮士德》诗剧的隆重与崇高完美地表现出来:
25、一共四部分,考试时间40分钟,满分100分
26、乍一看和第二大题很像,但是考察的内容不一样。
27、给出一篇文章,要求根据文章中每段文字的内容,选择符合本段落的总结。总共6道小题,会给出8个选项,有2个是多余的,混淆考生。
28、但丁·阿利基耶里(1265年-1321年),13世纪末意大利诗人,现代意大利语的奠基者,欧洲文艺复兴时代的开拓人物之以长诗《神曲》(原名《喜剧》)而闻名,后来一位名叫薄伽丘的作家将其命名为‘‘神圣的喜剧”。《神曲》分为三段,第一段叫“地狱”,第二段叫“炼狱”,第三段叫“天堂”,留名后世。
29、撇开申请学校或者工作的硬性要求,我还是非常推荐有德语学习爱好的童鞋们去考C1的。无论是备考过程还是考试现场都是对综合能力的一个很大的提升,应试性不强,所以备考过程不是特别枯燥。下面附一个网上的比较帖供参考:http://www.jianshu.com/p/856c2ffb8027
30、第一部分类似于德福的三分题,有备考德福经验的同学应该能够轻松应对。
31、·笔试部分(听力+阅读+写作)满分60分,考生需要至少45分
32、 译者主体性是我国翻译界眼下研究与讨论的热点之一。许钧认为:“翻译的主体及其体现在译作中的艺术人格自觉,其核心是翻译主体的审美要求和审美创造力”杨武能对译者主体性与创造性做了更详细的界定:“总而言之,译者主体性和创造性的发挥,必须以不损害原著的思想内涵和艺术风格——特别是艺术风格为前提。”(5)孙瑜对译者主体性的界定如下:译者主体性是指译者个体在翻译这一动态过程中表现出的主观能动性,它贯穿于翻译的全过程,并使译者区别于其他译者。其基本特征是译者主体的能动性、目的性和创造性。(6)
33、其中“时光唧唧的机杼”,简直是神来之笔,德文“sausend”意为“呼啸的,嗖嗖的”,樊修章译为“我在时间轧轧的织机上,织出神性盎然的衣裳”钱春绮译为“我就在轰轰的时间织机之旁,制造神的有生命的衣裳。”郭沫若译为“我架起时辰的机杼,替神性制造生动的衣裳”。(30) 四种不同译法传递的诗意,显然梁译更高一筹。
34、(17)歌德.浮士德.梁宗岱,译.译.载:梁宗岱译集,第III卷(M).上海:华东师范大学出版社,2016:编辑说明
35、第四部分:一篇报告,听两遍,完成六道三个选项的选择题
36、校巴歌德是和超学先锋并肩作战的好搭档,遇到危机时会凝聚力量挽救大局。
37、下面根据考试的四个部分详解下分别的复习过程。
38、根据上海锦创歌德德语培训(即歌德学院上海官方合作机构)官网的说明,通过C1考试后,我们能:
39、官网提供一套真题和一套模拟题供大家练习。大家可以留一套最开始做,留一套靠前做。下载地址见:https://www.goethe.de/de/spr/kup/prf/prf/gzc1/ueb.html
40、有15分钟准备时间(两道题目一起准备),15分钟考试时间。有两位考官,一位德国人,一位中国人。
41、-信息检索:给出5个要点,在给出的四篇文章中找到相匹配的信息填空。个人觉得是最难的,因为可能找到的句子是非常长的,需要精简一下。
42、作为德语专业学生,除了专四专八外没有参加过其他考试。根据网上的一些介绍,C1更注重应用和交流能力,德福则更有套路。具体也欢迎同时参加过的这两场考试的童鞋一起交流。
43、他并不企图在作品中“体现某种抽象的东西”,而只是把自己从生活中获得的“感性的、生动的、可喜爱的、丰富多彩的”“印象”,“用艺术方式”进行加工,通过“生动的描绘”提供给人们。歌德在这里虽然没有指明“印象”的来源,但联系整段话的内容,不难理解,所谓“印象”,不是别的,而正是客观外界的现实生活在作家主观意识中的反映,而作家在社会实践中对客观生活的一种“观照”。因为他认为这才是文艺创作的真正的基础和根据。
44、《浮士德》诗剧多姿多彩的诗歌体裁,促使梁宗岱在翻译过程中,充分利用中国古代诗歌和白话新诗的丰富表现形式得以多方面的展现,因此我们既能在梁译《浮士德》中读到五言诗和七言诗,同时也能欣赏不少朗朗上口的现代诗。梁译《浮士德》是梁宗岱译者主体性最全面的体现,也是梁宗岱诗歌翻译与创作的一座高峰,因此梁译《浮士德》在诸多《浮士德》汉译本中被誉为佳译之自不是虚言。