1、电影天堂:http://www.dygod.net/。页面干净,广告少,电影资源丰富,资源优质,下载速度快,基本在720P以上。各种电视剧资源也有,本人经常在用,强力推荐。就是资源更新有点慢。
2、深海未眠°
3、BT天堂:http://www.bttiantang.org/。专业的电影搜索网站,支持720P,1080P,3D 等各种高清资源下载,几乎每天都会更新新电影,所以不怕没有电影看。
4、如图为直播截图
5、=-20x+360(x≤80) (80-x是降低的价钱)
6、佡後-爱?(?可以是自己最喜欢的成员,也可以是自己喜欢的一个字)(baoyutv网名区域查询)。
7、继续、沉默
8、爱里都是难过
9、斗鱼TV网址:http://www.douyutv.com/hudabao
10、写法上是区分开了,那读音呢?一样!
11、vemiz9的意思要分开来看,首先ve是非常,mi是想念,z是对方的首字母,9是永远#我爱你。是表达感情的一种暗语,多用于微信或抖音的网名。
12、汉语发音和英语发音是规则不同的两套系统,两者不能完全、精确地对应,音译的话必然会出现读不准甚至读不出的情况,基本都是在求个“近似”或者“大概”。如果以源语言作标准衡量的话,目标语言就没有读准的。音素区别比如英语中没有汉语j,q,x三个音,所以含有这些音的人名或地名英国人就只能读成近似的音,准确性就不要多想了。像Jia Baoyu, Beijing, Chongqing, Xiamen等。比如我感觉外国人似乎是把汉语的j读作/dʒ/的。为了避免读不出的情况,有时需要牺牲“准确性”以保证“可读性”。比如大学名字的拼法转变:
13、花间眠
14、风乎舞雩(baoyutv网名区域查询)。
15、带刺的玫瑰
16、倘若音译,
17、(大便)的意思,
18、注:上面下划线部分举例和说法有误,后面拼法是威码妥式拼音,先于现在用的汉语拼音方案,是专门针对汉语的注音规则,谈不上牺牲准确性,更和转变没有关系。对不熟悉的东西未加查证就发表评论,误导大家,致以真诚歉意。特别感谢“李子寰”网友的指正,还有“吾王54963924”的指点。详情请看评论。
19、爱里都是难过
20、继续、沉默
21、深海未眠°
22、记忆之城
23、“上海”的音译形式是“Shanghai”,英语读作/ʃæŋˈhaɪ/,近似于“山恩哈依”,和汉语读音显然有区别。声调区别英语中没有汉语的四声声调变化,会把仅有声调区别的音节念得一样,自然有念不准的情况发生。比如李光和李广拼出来都是Li Guang,读起来没有区别,丧失了准确性。看个典型的例子,中国的山西省和陕西省,直接按拼音写就没法区分了,这不是人名可以凑合,那怎么区分呢?往下看:
24、vemiz9的意思要分开来看,首先ve是非常,mi是想念,z是对方的首字母,9是永远#我爱你。是表达感情的一种暗语,多用于微信或抖音的网名。
25、lol电影天堂:http://www.loldytt.com/。相比电影天堂,资源整理做的比较好,一部电影有多个下载链接,可以按照各自的需求下载,但是相比广告更多。
26、带刺的玫瑰
27、草莓味小污女
28、豆瓣电影:https://movie.douban.com/。看电影前,先考察考察电影很重要,别把时间浪费在烂片上。国内最权威电影评分网站,千万影迷的真实观影感受,为你的观影做决策。
29、陕西→Shaanxi
30、简介:
31、简介:
32、三岁就很酷
33、以下12网站为本人平时收藏和总结,附有推荐理由和缺点,配套使用效果更佳,一次解决你的观影难题。重点在最后,记得耐心往下看,你们懂得: