1、✎﹏erosion腐朽
2、自此,越南置于中国封建王朝统治长达十多个世纪。
3、小心翼翼却又急切的心动
4、Lưu Văn Vĩnh 刘文永
5、哟,兜兜有糖
6、Trần Hữu Thực 陈友实Nguyễn Vân Anh 阮云英Nguyễn Văn Anh 阮文英Huỳnh Thị Nhung 黄氏绒Nguyễn Hoàng Dũng 阮黄勇NGUYEN BICH LAM 无音标,无法翻译(Ngyễn Bích Lam 阮碧岚)Phạm Đình Thuý 范亭翠Dương Thanh Hằng 杨清恒Hồ Thanh 胡清
7、懒懒De潴潴
8、✎﹏₯㎕﹏(越南文字网名)。
9、Smlie︶尐晴天°
10、但相比于越南,其实朝鲜半岛学习汉氏姓名相对来说一直不是特别的彻底。这一点体现的最为明显的就是朝鲜半岛的多数平民一直到近代都没有自己的姓。姓氏在朝鲜半岛曾经长期是被称为“两班”的贵族阶层的特权和身份象征。而处在社会中下层的人群如果想有姓氏,就必须得到某个两班家族的批准,即同意认可其是自己家族的成员。有很多时候,平民要想通过这个途径获得姓氏,就必须要向两班贵族巨额酬金。而在朝鲜封建制度开始衰落的公元18世纪,这种作法一度泛滥成灾。比如根据一些统计数字,在今天的韩国大邱地区,在公元1690年时,拥有姓氏的两班家族还只占当地总人口的2%,到公元1729年,这个比例就增加到了7%,而到公元1858年,当地人里已经有3%都已经是有姓氏的“两班”家族成员了。而这其中大多数人其实都是花钱买的姓氏了。
11、紫涵tửhàm 可欣khảhân
12、欣怡hândi 雨彤vũđồng
13、Tiám
14、夏目葵子
15、可兜兜转转数十年,在多数情况下,日本的一句话里面还保留着一半左右的汉字,韩国将文字搞得面目全非,结果连名字都区分不开,最后还得在身份证上写汉字来区分彼此。
16、中国曾以汉字“统治”了亚洲多个国家——曾经的汉字文化圈,包括了越南、日本、朝鲜和韩国,虽然有些国家已经废止,但还是能在节庆时看到汉字的身影,特别是春节。
17、然而,与日本和朝鲜半岛一样,越南在汉字的使用上也遇到了一个问题:“国音异于中国”,即汉字不能完整准确地表达自己的语言。日本和韩国解决这一问题的办法是分别开发“假名”与“史读”,以汉字为音标,最终形成各自语言体系。而越南则开辟了一条新的途径,即“字喃”,意思是“南国之字”。
18、一见钟情
19、不落╭若殇舞
20、||寂寞红墙(越南文字网名)。
21、谁是ωǒ的糖
22、°___沫茶
23、算了、别傻了
24、||寂寞红墙
25、แขกดอกไม้:花客
26、茕茕之鹿
27、捧着风的少女
28、盘根妹妹.ئۇ
29、一吻葬花离¢
30、思彤tưđồng
31、形容那种喜欢一个人喜欢得好像胃里正有成千上万只蝴蝶翩翩一张嘴就要全部飞出来一样的醉醺醺麻酥酥感
32、一笑倾城。
33、Weightless
34、Nguyễn Đức Thắng 阮德胜
35、车马邮件
36、水星记
37、Trịnh Quang Vượng 郑光旺
38、หัวใจ:心儿
39、任这空虚沸腾
40、Phạm Quang Vinh 范光荣
41、无心插柳的“国语字”
42、祝大家新春愉快!
43、扩展资料:
44、绿茶ヽ柠檬德味道
45、军quân 刚cương 富phú
46、淡淡de茶香味